1.png

據說,早期的澳洲蒼蠅太多,為避免蒼蠅走錯路,鑽進嘴裡,所以人們都儘量少說話,要說就說得又短又快,而且嘴唇也儘量嚴加把關,能開多小就開多小。現在,澳洲的蒼蠅是少了,但這種短、快、懶的口音卻傳了下來。

2.png

由於受美劇風潮的影響,大部分華人在學習和生活過程中,使用的都是偏美式的英文,因此剛來澳洲真的很不習慣,因為聽不懂澳洲人在講什麼碗糕;也有人說澳洲本土腔真的很難懂,用法也真的不一樣,畢竟澳洲基本都用的英式英文,但是講美式英文他們還是聽得懂的。

3.jpg

入門級 - 說話不留縫

[ei] 要說成 [ai]

Cheers mate!讀音為切兒絲,埋。這裡的Cheers是謝謝的意思哦!

單字講一半,詞尾加上ie

早餐是brekkie、巧克力是chokkie、蔬菜是veggie、耶誕節是Chrissie、口香糖是chewie、餅乾是bikkie、廁所是Dunnie……

 

4.jpg

 

進階級 - 短語講得溜

 

見面招呼“G’day, Mate!”

G’day: 這個詞就是GoodDay,讀音類似於”GeDai”。著名的澳大利亞問候語,限於對較熟悉的人打招呼使用,一般男性間用得比女性多;Mate相當於Friend朋友的意思。讀音不是[meit],而是[mait]哦!

致謝“Ta”一下,沒錯,就是

有人跟你說TA,你要回復No worries

有人跟你說sorry,你要回復No worries

有人跟你說excuse me,你要回復No worries

Arvo:下午
Ay
:什麼,用於我沒聽見/懂,請重複一遍
Bloody: 
感歎語,輕微的詛咒,與沒有半毛關係
Cuppa
:一杯茶或咖啡,澳人有時需要查看一下提供給他們的到底是茶還是咖啡
Dunny
:洗手間,通常指戶外的洗手間
Macca’s
:麥當勞,在澳洲的麥當勞廣告中也是這樣的說法

Mozzie:蚊子
Roo
:袋鼠
Spud
:馬鈴薯
Ta: 
謝謝
Bottle shop
:不是賣瓶子的店,是賣瓶裝酒的
Digger
:當有人不停對你叫喚:“Hey Digger”,把它當作讚美吧!這是指朋友的意思
Struth
“Oh My God!”的澳洲版,“Is it the truth?”的簡寫

 

大神級 - 巧用修辭造佳句

 

Kangaroos loose in the top paddock:古怪或腦子不靈光。這句很容易讓人想起乾燥沙漠裡令人鬱悶的灼熱,還有澳大利亞廣闊的戶外空地

 

Face like a dropped pie:看起來像摔爛的派,形容人長得醜……是不是很有畫面感呢?

 

Fit as a Mallee bull:形容非常強壯健康。Mallee(馬裡)是澳大利亞南部維多利亞的一個地區,氣候乾旱,動物必須非常健碩才能得以生存。

 

Full as a centipede's sock drawer:形容非常飽的狀態。你想,蜈蚣有那麼多腿,它的襪子櫃裡一定是滿滿當當,就像吃撐的肚皮,澳洲人想像力真豐富。

 

He played a Barry:他遜透了。BarryBarryCrocker的簡稱,和shocker(糟糕的人或事物)押韻。Crocker曾演唱澳大利亞肥皂劇《芝麻綠豆》(Neighbours)的主題曲。

 

Like a shag on a rock:孤獨或者毫無遮蔽的。表示很孤單或者沒有遮蔽的意思,就像鷺鷥捕魚之後站在石頭上,張開翅膀,讓羽翼涼幹。

 

Two-pot screamer:易醉之人。一壺等於半品脫玻璃杯分量。

 

Woop woop:與世隔絕之地。它實際上只是一個瞎編的名字,可以指任何偏遠地區的小鎮。大概跟中國的桃花源差不多吧。

 5.jpg

English vs. Australian (族繁不及備載,僅提供常用字供大家參考)

 

ENGLISH

STRAYAN

Australia

Straya

Australian

Strayan/Aussie

Aggressive

Agro

Ambulance

Ambo

Afternoon

Arvo

Avocado

Avo

Barbeque (BBQ)

Barbie

Great, Fantastic

Beaut, You Beauty

Male

Bloke

That’s certainly true

Bloody OATH!

Lazy Person

Bludger

Poor Quality

Dodgy

Lower working class

Bogan

Bottle Shop

Bottle-o

Breakfast

Brekkie

Briabane

Brissy

Tired

Buggered

Cab Driver

Cabbie

Finish what you are doing

Call it a day

Champagne

Champers

Chewing Gum

Chewy

Full – Eating,

Chockers (Chockas)

Cigarette

Ciggy

Turn out ok

Come good

Exclamation

Crikey, Struth

Cup of Tea

Cuppa

True / The truth

Deadset

Devistated

Devo

Toilet

Dunny

Easy

Easy Peasy

Expensive

Exxy

Facebook

Facey

Genuine/True/Real

Fair Dinkum

Surprised (saying) OMG

Far Out, Holy Moly

Fireman

Firey

Football

Footy/Rugby

Hello

G’Day

Give me

Gimme

Well Done

Good on ya (mate)

Many/much

Heaps of

Husband

Hubby

Dodgy

Iffy

Kindergarten

Kindy

Lipstick

Lippy

McDonalds

Maccas

Friend/Buddy

Mate

Cheaper than usual for a friend

Mates rates

Mosquito

Mozzie

Musician

Muso

To pay for the next round of drinks/Meal

My Shout

Not a problem/thank you

No worries

OK

Okie Dokie

Gas  

Petrol  

Postman

Postie

Present

Prezzie 

For Sure/Agree?

Reckon

Registration

Rego

Relatives

Relos

Kangaroo

Roo

Dress warmly

Rug up

This afternoon

S’arvo

Service Station

Servo

Female

Sheila

It’ll be ok

She’ll Be Right

Smoke Break

Smoko

Spaghetti Bolognese

Spag Bol

Very pleased

Stoked

To Be conned or tricked into something

Sucked in

Sunglasses

Sunnies

Thank you

Ta

flip-flops

Thongs

Toasted Sandwich

Toastie

Tomorrow

Tomorra

Tracksuit Pants

Trackies

Tradesman

Tradie

Trying to

Tryna

Umbrella

Brolly

Underpants

Undies

U-Turn

Uey

Vegetarian

Vego

* 部份資料圖片來源於網路

 

 

arrow
arrow

    Brenda@黃金海岸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()